TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 35:20

Konteks

35:20 For they do not try to make peace with others, 1 

but plan ways to deceive those who are unsuspecting. 2 

Mazmur 55:20

Konteks

55:20 He 3  attacks 4  his friends; 5 

he breaks his solemn promises to them. 6 

Mazmur 59:3

Konteks

59:3 For look, they wait to ambush me; 7 

powerful men stalk 8  me,

but not because I have rebelled or sinned, O Lord. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[35:20]  1 tn Heb “for they do not speak peace.”

[35:20]  2 tn Heb “but against the quiet ones of the land words of deceit they plan.” The imperfect verbal forms in v. 20 highlight their characteristic behavior.

[55:20]  3 sn He. This must refer to the psalmist’s former friend, who was addressed previously in vv. 12-14.

[55:20]  4 tn Heb “stretches out his hand against.”

[55:20]  5 tc The form should probably be emended to an active participle (שֹׁלְמָיו, sholÿmayv) from the verbal root שָׁלַם (shalam, “be in a covenant of peace with”). Perhaps the translation “his friends” suggests too intimate a relationship. Another option is to translate, “he attacks those who made agreements with him.”

[55:20]  6 tn Heb “he violates his covenant.”

[59:3]  7 tn Heb “my life.”

[59:3]  8 tn The Hebrew verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 56:8.

[59:3]  9 sn The point is that the psalmist’s enemies have no justifiable reason for attacking him. He has neither rebelled or sinned against the Lord.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA